Mor Marion Peter Holt, traductor a l'anglès d'una gran quantitat d'obres de teatre contemporani català

Fri, 20/08/2021 - 07:00

Mor Marion Peter Holt, traductor a l'anglès d'una gran quantitat d'obres de teatre contemporani català

El traductor és conegut per haver traslladat a l’anglès obres de Josep Maria Benet i Jornet, Sergi Belbel o Marta Buchaca, entre altres

El passat 15 d’agost va traspassar Marion Peter Holt, escriptor i traductor nord-americà molt reconegut a Catalunya per traslladar a l’anglès nombroses obres de teatre contemporani català. Holt va ser professor emèrit de teatre al Graduate Center de la City University de Nova York i era membre de la Real Academia Española des de l’any 1986.

La feina de Holt l’ha convertit en una peça clau per a la difusió i la projecció de la dramatúrgia catalana i espanyola als Estats Units. Dins la seva llarga llista de traduccions, s’hi inclouen peces com Fugaç o Salamandra de Josep Maria Benet i Jornet; Mòbil, La sang o Fora de joc de Sergi Belbel; Smiley i Marburg de Guillem Clua; Plastilina de Marta Buchaca; o Barcelona mapa d’ombres de Lluïsa Cunillé. Gràcies a la tasca de Holt, els teatres de Nova York, Regne Unit i Austràlia han pogut gaudir dels textos d’autors catalans.

Alguns dels dramaturgs que van treballar amb ell el recorden en aquest article del Núvol.