30a edició del Seminari sobre la traducció a Catalunya

Mon, 28/02/2022 - 07:00

30a edició del Seminari sobre la traducció a Catalunya

Organitzat per l'AELC, hi participaran, entre d'altres, Denise Duncan, Antoni Clapés i Margarida Castells.

Dissabte 5 de març a les 9.30 h a l’Ateneu Barcelonès s’iniciarà el que serà el 30è Seminari sobre la traducció a Catalunya. El Seminari és un espai de debat que aplegarà professionals de la traducció, professors i alumnes de les facultats de traducció de la Universitat Jaume I de Castelló, la Universitat de Vic, la Universitat Pompeu Fabra i la Universitat Autònoma de Barcelona. L’organitza l’Associació d’Escriptors en Llengua Catalana (AELC), i aquesta edició té el suport de la Institució de les Lletres Catalanes i l’Institut de Cultura de l’Ajuntament de Barcelona.

La jornada arrencarà amb una conferència de Ngũgĩ wa Thiong’o, professor d’Anglès i de Literatura Comparada a la Universitat de Califòrnia a Irvine, presentat per Laura Huerga, editora i fundadora de Raig Verd, editorial d’assaig i narrativa. Tot seguit el poeta, traductor i editor Antoni Clapés i la traductora Dolors Udina entrevistaran Mireille Gansel, poeta i tradutora. Una taula rodona moderada per Bel Olid i titulada Podem parlar d’una ètica de la traducció? arribarà a la part final del seminari. Hi participaran Margarida Castells, Denise Duncan, Kamiran Haj Mahmoud i Laura Huerga. La clausura del seminari tindrà lloc a les 14 h.

Per a més informació, cliqueu l’enllaç.