Logo of Barcelona City Council

Select language

  • Català
  • Castellano
  • English

Other Barcelona City Council websites

The City Council
Contact
Procedures
Work at the City Council
News
Agenda
Map
Getting there
Skip to main content
LANG: en Barcelona Ciutat de la Literatura
    LANG: en
  • Newsletter
  • Contact
Home
Menu navigation instructions

Instructions for screen readers and keyboard users

This menu requires arrow keys to be able to use it. The menu has up to three levels:

  • First level: main menu options
  • Second level: sub-options for elements from the first level
  • Third level: sub-options for elements from the second level

Browsing instructions:

  • Browse using the horizontal arrow keys on the first level of the menu.
  • Display and browse on the second level using the vertical arrow keys.
  • Use the Escape key to get back to the first level.
  • Use the right arrow key to display the third level.
  • Browse the third level by using the vertical arrow keys.
  • Use the Escape key to get back to the second level.
  • Alternatively, use the Enter key to display any level.
  • General information
    General information
    • Directories
    • Writers and Barcelona
    • By neighbourhoods
    • Specialized Libraries
    • Reading Clubs
    • Universities
    • Writing Schools
    • Literary awards
    • Literature in the net
  • Literary diffusion
    Literary diffusion
    • Literary Map
    • Barcelona City Council Publications Services
    • Other literary festivals
  • Libraries and reading
    Libraries and reading
    • Libraries of Barcelona
    • Programa d'Acció Lectora
  • Free Sector
    Free Sector
    • Professional meetings
    • Grants for writers
  • Internacional
    Internacional
    • International invitations to BCN
    • International literary residency
    • UNESCO Cities of Literature Network
    • The UNESCO Creative Cities Network
    • ICORN Network and Catalan PEN
Menu navigation instructions

Instructions for keyboard users

This menu requires arrow keys to be able to use it. The menu has up to three levels:

  • First level: main menu options
  • Second level: sub-options for elements from the first level
  • Third level: sub-options for elements from the second level

Browsing instructions:

  • Browse using the vertical arrow keys on the first level of the menu.
  • Use the right arrow key to display the second level.
  • Browse on the second level using the vertical arrow keys.
  • Use the Escape key to get back to the first level.
  • Use the right arrow key to display the third level.
  • Browse the third level by using the vertical arrow keys.
  • Use the Escape key to get back to the second level.
  • Alternatively, use the Enter key to display any level.
  • General information
    General information
    • Directories
    • Writers and Barcelona
    • By neighbourhoods
    • Specialized Libraries
    • Reading Clubs
    • Universities
    • Writing Schools
    • Literary awards
    • Literature in the net
  • Literary diffusion
    Literary diffusion
    • Literary Map
    • Barcelona City Council Publications Services
    • Other literary festivals
  • Libraries and reading
    Libraries and reading
    • Libraries of Barcelona
    • Programa d'Acció Lectora
  • Free Sector
    Free Sector
    • Professional meetings
    • Grants for writers
  • Internacional
    Internacional
    • International invitations to BCN
    • International literary residency
    • UNESCO Cities of Literature Network
    • The UNESCO Creative Cities Network
    • ICORN Network and Catalan PEN

By neighbourhoods

Barcelona has a total of seventy-three neighbourhoods, all of which have been, are, or might be, literary settings. Every nook of the city contains a fragment of life susceptible to being immortalized by writers.

Menu sidebar Ciutat

  • General information
    • Directories
      • Public Institutions
      • International Houses
      • Author's Foundations
    • Writers and Barcelona
    • By neighbourhoods
    • Biblioteques especialitzades
    • Reading Clubs
    • Universities
    • Writing Schools
    • Literary awards
    • Literature in the net
  • Literary diffusion
    • Literary Map
    • Barcelona City Council Publications Services
    • Other literary festivals
  • Libraries and reading
    • Libraries of Barcelona
      • Reading proclamation
      • Parlem amb...
      • Reading Clubs
      • Catàleg biblioteques
      • Bibarnabloc
    • Programa d'Acció Lectora
  • Free Sector
    • Professional meetings
    • Grants for writers
      • Edició 2025 - Beques Barcelona Crea - Montserrat Roig
      • 2024 Edition - Barcelona Crea Grants - Montserrat Roig
      • Edició 2023 - Beques Montserrat Roig i Beques Carme Montoriol
      • Edició 2022 - Beques Montserrat Roig i Beques Carme Montoriol
      • Edició 2021 - Beques Montserrat Roig i Beques Carme Montoriol
      • Edició 2020 - Beques Montserrat Roig i Beques Carme Montoriol
      • Edició 2019 - Beques Montserrat Roig i Beques Carme Montoriol
      • Edició 2018 - Beques Montserrat Roig
      • Edició 2017 - Beques Montserrat Roig
  • International
    • Invitations internationals to BCN
    • International literary residency
      • 2026 Call
      • 2025 Edition
      • 2024 Edition
      • 2023 Edition
      • 2022 Edition - Pilot program
    • UNESCO Cities of Literature Network
      • Residències d'escriptura - Convocatòries
      • Coneix les Ciutats de la Literatura
      • Videos
        • Ciutats de la Literatura UNESCO
        • Barcelona Ciutat de la Literatura
    • The UNESCO Creative Cities Network
    • ICORN Network and Catalan PEN

S

El Poble-Sec
Iglesia de Santa Madrona

“Vaig néixer el dia 6 de maig del 1874. Pocs dies després era batejat a la parròquia de Santa Madrona, dins una tarda tempestuosa d’aigua com una obstinació. Aquell dia a Montjuïc posaven en una capella uns condemnats a mort. La ciutat, arraulida i poruga, no tenia respir. En fer-me cristià, el capellà va dir-los als qui em duien: ‘Nat amb aigua obstinada, morirà en foc potser...’. Aquesta predicció mai no ha tingut tranquil·la la meva pobra mare. Als dotze anys ja era pur com no pot repetir-se: el meu destí l’Església. Als vint anys, dolorit, cristià i socialista, jo veia Montjuïc talment com afront que calia passar. Un llibre en espanyol, ‘Humo de fábrica’, i ‘Un enemic del poble’, són les darreres flames. Encara no he escrit mai sense mullar la ploma al cor, esbatanat.”

El Congrés i els Indians
Casa de Màrius Sampere

“Quan jo era infant parlava / amb els esperits. Sabia que la gespa / eren els peus menuts i frescos de les fades; / una estesa de pedres, un aplec de nans / fent la becaina; un arbre, un gegant quiet / i bondadós que no negava mai un consell d’ombra / al caminant exhaust; cada cosa, en fi, gran o petita, / l’estoig que guardava un bri de fum de l’ànima del món. / Ara sé que tot és buit i de ningú com una frontera”.

“No és pas de tu / que tinc por, oh mort, / sinó del temps de morir. / Del temps interminable dels preparatius, / del temps de la higiene exagerada, / del crit homologat i de l’asfixia / pausada i circular de qui s’escanya / a si mateix, tot sol i l’evidència / borrosa d’una cambra / d’una sola finestra, el darrer ull / que em veurà, quan les meves forces, / llavors ja d’un estrany, m’obligaran / a agenollar-me, tan dèbil!, fins que el front / em fregui la terra dels desigs, mestressa / de l’últim manament: adora’m!”

El Guinardó
Muro lateral del Hospital de la Santa Creu i Sant Pau

“Devia tenir jo deu anys, ben just. / Només havia ensumat llimones verdes / i durs mugrons / de mare jove, entresuats, / acabats de fer al dolor d’oferir-se.

Pujant a mà dreta (abans d’arribar / a la pedrera de flairoses herbes punxegudes, / tifes seques i mosques metàl·liques), / s’acabava la paret de l’hospital. / Allí, / contra aquell mur de déu i pedra, / els afusellaven.

De primer / –jo em sabia els detalls de memòria– / se sentiria un borinot, el camió / que sorgia del no-res; després, / en passar per davant de casa, / on el carrer s’empinava tot d’una, / canviaria de marxa, estossegaria, / faria aquell suprem esforç per arribar.

Llavors transcorreria una estona impenetrable / inexistent; jo me l’omplia / fent baixar els condemnats, empenyent-los, / arrenglerant-los, invocant la mort.

El so / alhora sec i tombejant de la descàrrega / m’obligava a mossegar el coixí. El camió, / ara carrer avall, / partia veloçment, en el sentit de l’alba, / rere els esperits.

Aquell matí / tots els nois ens ho miràvem: bocinets de cervell /per terra, fosques taques al mur; / incomprensible, vermellós fanguissar / damunt el nostre camí de cada dia. / Miràvem tot allò, / ens buscàvem els ulls, / ens vèiem –recordo– / ferotges, separats, envellits. On érem?”

Sant Pere, Santa Caterina i la Ribera
El Mercado del Born

“Barcelona. Once de septiembre de 1714. El día que marcó mi vida para siempre. El general Villarroel ha dirigido la última, desesperada carga que intenta recuperar los baluartes en manos de franceses y españoles. Yo participé en ese contraataque, tendría que haber muerto en él. Mientras cargábamos, la metralla de un cañón me barrió la parte izquierda de la cara. Perdí esa mitad del rostro. Todo lo que quedó en su lugar fue un agujero sanguinolento. Salvé ¡oh, milagro de la Virgen de las Metrallas! el ojo. Por lo demás, mi mejilla izquierda era un cráter, las muelas de esa parte de mi cara, arrancadas. La oreja, también. De cuajo. Dolió, ya lo creo que dolió. Recuerdo el fulgor de la boca del cañón, el bramido, el hierro ardiente que me arrancaba la carne. Pero ¿qué es un instante de suplicio comparado con décadas y décadas de congoja y desconsuelo? Han transcurrido más de setenta años y en todo ese inmenso caudal de tiempo no ha pasado ni un día, ni uno solo, sin que reviva ese 11 de septiembre de 1714. No duele tanto lo vivido como el recuerdo de lo vivido."

Gòtic
Carrer Ferran

“Recorrían las calles Riera Alta y Ferran a paso de buey, saludando a las otras niñeras –muy pronto conoció de vista a la mayoría–, disfrutando de la tibieza de aquel aire que olía a mar y sonriendo sin descanso. Un poco más tarde salían las jóvenes casaderas, algunas acompañadas de sus madres y otras del ama seca o la institutriz, entre el crujido de sedas, tartalanas y tafetanes de sus trajes de paseo. Brillaba la sencillez de algunas junto a la excesiva ostentación de otras y todo aquel que buscara podía hallar en aquella exposición algo de su gusto. A esto de la una, las damas abandonaban sus a bordo de sus carretelas, acompañadas de cochero y lacayo, y también algunos señores se dejaban ver, bien a caballo o –los más modernos– en bicicleta.”

El Poblenou
En una fábrica de los años treinta

“Por desgracia, la visita diaria de Trescents, el abogado no se resolvía con tanta celeridad. Atrincherado tras sus carpetas de asuntos pendientes, el hombre de leyes detallaba un soporífero orden del día:
Los trabajadores de los Hilados y Tejidos de San Andrés reclaman más salario y una escuela para sus hijos, dicen que su padre se lo prometió poco antes de dejarnos. Los de Mataró informan que la fábrica está invadida por las ratas y solicitan algún remedio para exterminarlas. El algodón que debía llegar ayer por mar ha sufrido demora por culpa del mal tiempo y los obreros de San Martín están parados: preguntan si pueden irse a su casa hasta que llegue la materia prima. Un campesino que tiene su cosecha en una propiedad nuestra de la avenida Diagonal pregunta si puede entrar a las tierras para recolectar las patatas y nos ofrece a cambio cuarenta kilos.”

Gòtic
Les Rambles

“Nunca contó, por ejemplo, que el sábado 24 de diciembre de 1932 la señora Maria del Roser Golorons, viuda de Lax, después de oír misa de nueve en la iglesia de Belén, invirtió casi todo el día en visitar los Grandes Almacenes El Siglo. Pasó mucho rato en la sección de ropa blanca para niños del segundo piso, donde adquirió un ajuar completo para su primero nieto, que habría que nacer a mediados de primavera: pañales de tela rusa, mantillas festoneadas, camisas de batisa y de hilo de Holanda y hasta media docena de enaguas de madapolán con bordados y volantes a la inglesa (Para el caso de que el nieto fuera nieta). En la sección de juguetes eligió un perro saltador que causaba un gran efecto, un caballo de cartón y un coche de hojalata con sus caballitos al trote. Luego visitó la sección de cestería para adquirir un caminador, una chichonera adornada con borlas de lana y una cuna con pabellón, que era de mimbre pero costaba como una de la mejor madera.”

Sant Andreu de Palomar
Una fábrica tèxtil

“Trescents eligió los Hilados y Tejidos de San Andrés. Hicieron el camino en el Hispano Suiza y en medio de un mortuorio silencio. Al llegar a su destino, el abogado hizo formar a los obreros en el patio; las mujeres a un lado, los hombres al otro y los niños en el centro. Cuatrocientas veintidós personas en total. Preocupado por la impresión que podían causar a un amo tan sofisticado, hizo que todos se lavaran la cara y las manos, incluidas las uñas. Acompañó al señor sin callar un momento durante todo el recorrido, que comprendió la imponente nave, los telares las cubetes –o “barcas”– del tinte y el despacho que solía ocupar don Rodolfo en sus visitas semanales a la factoría.

Font de la Guatlla
Montjuïc

“Estoy por fin fuera de España; como sabéis, nosotros somos americanos, y los barceloneses, catalanes; podemos pues murmurar a nuestras anchas de los que están allí en Montjuic con sus cañones apuntados sobre la ciudad. (…) Así son todos los catalanes; otra sangre, otra estirpe, otro idioma. No se hablan con los de Castilla sino por las troneras de los castillos. El aspecto de la ciudad es enteramente europeo; su Rambla asemeja a un boulevard; sus marinos inundan las calles como en el Havre o Burdeos y el humo de las fábricas da al cielo aquel tinte especial que nos hace sentir que el hombre máquina está debajo. La población es activa, industrial por instinto y fabricante por conveniencia. Aquí hay ómnibus, gas, vapor, seguros, tejidos, imprenta, humo y ruido; hay, pues, un pueblo europeo.” 

La Marina de Port
La Marina del Prat Vermell

"Mercat Central de Fruites i Hortalisses. Als semàfors vaig estar temptat de donar la volta per anar a veure si els pavellons de la fruita de Mercabarna encara eren allà, potser és l’única cosa que en queda, i qui sap si fins i tot això ha desaparegut, no hi he volgut tornar. Va ser allà mateix que tot va passar, ara hi ha una rotonda, i és impossible de reconèixer, quan hi superposo les formes antigues sembla que no pugui ser...”

Pagination

  • First page « Primer
  • Previous page ‹ Anterior
  • …
  • Page 11
  • Page 12
  • Page 13
  • Page 14
  • Page 15
  • Page 16
  • Page 17
  • Page 18
  • Page 19
  • Next page Següent ›
  • Last page Últim »
Newsletter
Subscribe to the newsletter

Follow us on

  • General information
  • Libraries and reading
  • International
Barcelona Ciutat de la Literatura
UNESCO Office

Barcelona City of Literature

Barcelona Institute of Culture

Palau de la Virreina

La Rambla, 99

08002 Barcelona

Ask, get informed, complain, suggest ideas or activities >>

Barcelona City Council logo
  • Contact
  • Legal notice