You are here
Cicle de converses 'Traduir la vida'
Traductor de
:
Horarios
Días | Horas | Preus | ||
---|---|---|---|---|
Dilluns, dimarts i dimecres |
de 18.30 h a 20.00 h |
Entrada general: 3 €
(per sessió)
Amics del CCCB, aturats, Carnet de docent de la Generalitat, jubilats amb la Targeta Rosa: Gratuït |
Centre de Cultura Contemporània de Barcelona - Sala Mirador
- Dirección:
- Carrer de Montalegre, 5 - 7
- Districto:
- Ciutat Vella
- Barrio:
- el Raval
- Ciudad:
- Barcelona
Amb l'objectiu de visibilitzar escriptors compromesos amb valors com la cultura de la pau, la llibertat d'expressió i la llibertat de creació, el PEN Català i el CCCB inicien un cicle de converses entre diferents autors i els seus traductors.
Tres creadors literaris que han dedicat la seva vida a l'art es trobaran amb les persones que, a casa nostra, parlen en nom seu, és a dir, els traductors, a partir d'una relació que va més enllà de l'àmbit laboral i que s'allarga, sovint, en la complicitat i en l'amistat. Tots són autors que han pogut arribar al català gràcies a la intermediació d'uns traductors que han defensat la seva obra i que l'han traslladat a la nostra llengua amb passió i energia. Com una manera de traduir la vida, la vida d'un altre passat pel sedàs de la pròpia.Cicle comissariat pel poeta i traductor Andreu Gomila, cap del Comitè de traducció del PEN Català.
Debat ' Grècia... i ara què?', amb Petros Màrkaris i Joaquim Gestí Bautista
L’escriptor Petros Màrkaris, gran narrador de l’actualitat i referent de la novel·la negra europea, conversa amb Quim Gestí, el seu traductor al català des de fa més de vint anys, sobre la relació entre la seva obra literària i l’ofici de traduir.
Debat ' Literatura: traduir i ser traduït', amb Denise Desautels i Antoni Clapés
Denise Desautels, una de les veus més importants de la poesia quebequesa del nostre temps, conversa amb el poeta Antoni Clapés, el seu traductor al català, sobre els vincles literaris que comparteixen les seves obres.
Debat ' Cartes a l'habitació del costat', amb Vera Pàvlova i Xènia Dyakonova
Vera Pàvlova, una de les poetes més rellevants de la literatura russa, conversa amb l’escriptora i traductora Xènia Dyakonova sobre la seva trajectòria literària i la influència de la seva obra en les generacions posteriors.