Edició 2023

RESIDENTS A VIL·LA JOANA

 

TRAM 1. Del 17 d'abril al 8 de maig

 

Aleksandra Orlic (Croàcia). Escriptora i periodista, és la cap de redacció de la revista Cosmopolitan a Croàcia. Autora de tres novel·les i un llibre de poesia, la seva obra gira al voltant de la relació entre memòria, ciutat i cartografies emocionals. A Vil·la Joana hi treballarà el seu llibre Black Sun, un recull de poesia i contes curts al voltant de la idea de memòries perdudes, arrel del viatge del pare de l'autora a Barcelona abans que ella nasqués.

 

 

Irina Markova (Ucraïna). Premi "Metaphora" a la millor traducció internacional el 2019 per la seva traducció de Miljenko Jergovic, des de llavors ha rebut diversos premis de "Best book Ukraine" i ha estat finalista a la BBC Best Book International per les seves traduccions. Amb més de deu traduccions per a editorials ucraïneses, està especialitzada en llengües eslaves com el croata, el serbi i el búlgar. A Vil·la Joana treballarà la traducció del croata a l'ucraïnès de Two nights in Barcelona, de l'Aleksandra Orlic, que coincidirà amb ella a la residència.

 

Behrouz Boochani (Kurdistan iranià). Behrouz Boochani es va graduar a la Universitat Tarbiat Moallem i a la Universitat Tarbiat Modares; posseeix un màster en ciències polítiques, geografia política i geopolítica. És un escriptor, periodista, intel·lectual, gestor cultural i productor cinematogràfic kurd. Boochani va ser escriptor de la revista en llengua kurda Werya; és membre honorari del PEN Internacional; guanyador d’un Media d’Amnistia Internacional d’Austràlia el 2017, del Diaspora Symposium Social Justice Award, del Liberty Victòria 2018 Empty Chair Award, de l’Anna Politkóvskaia Award per periodisme i del Premi Veu Lliure PEN Català 2020. Boochani també és autor de el llibre Cap altre amic que les muntanyes (Raig Verd, 2020).

 

© Hoda Afshar

 

TRAM 2. del 8 de maig al 29 de maig

 

Bertol Arrieta (Zarauz, Guipúscoa). Escriptor, guionista i director de cinema. Va iniciar-se a la literatura com a escriptor de contes, amb què ha guanyat diversos premis com el Premio Kutxa de Literatura de la Ciudad de Donostia el 2003 amb What a wonderful world o el X Premio Berrigara el 2002 amb Amodiozko gutunak (Cartes d'amor). 

 

 

Marta Jordan (Polònia). Traductora del castellà al polonès. Compta amb el Primer Premi del Concurs Nacional de Traducció Literària per la seva traducció de Julio Cortázar. Ha traduït al polonès autors imprescindibles de la narrativa hispanoamericana. Està especialitzada en traducció de dramatúrgia espanyola contemporània. A Vil·la Joana treballarà en la seva traducció de l'obra Útimas palabras de copito de nieve, de Juan Mayorga, situada al zoo de Barcelona.

 

Ellen Savage (Austràlia). És l'autora de la col·lecció d'assaigs Blueberries, finalista del premi Victoran Premier's Literary Award. Ha publicat més de 180 assaigs, poemes i contes a revistes com The Paris Review, Sydney Review of Books, The Guardian o Literary Hub, entre d'altres. A Vil·la Joana treballarà en la seva novel·la Mummy, on el personatge principal és un migrant català a Austràlia, que creu que és un dels nens perduts de Franco (aquells que van ser enviats a l'estranger durant la guerra civil).

© E Savage 

 

TRAM 3. del 29 de maig al 19 de juny

 

TRES PLACES RESERVADES PER ALS/LES RESIDENTS DE CIUTATS DE LA LITERATURA

Lucy Hounsom (Exeter). Lucy Holland és l'autora del best-seller del The Times Sistersong, que reimagina la balada popular ‘The Twa Sisters’. El llibre va ser finalista del premis Goldsboro Books Glass Bell i British Fantasy a la millor novel·la el 2022. Com a Lucy Hounsom ha escrit la Trilogia Worldmaker. El seu primer llibre, Starborn, va ser preseleccionat als Premis Gemmell de 2016 a la millor obra de fantasia. Ha treballat dotze anys en vendes de comptes corporatives per Waterstones Booksellers abans de convertir-se en autora a temps complet. La Lucy copresenta el pòdcast feminista intersectorial ‘Breaking the Glass Slipper’, que va guanyar el premi a millor àudio en els British Fantasy Awards de 2019. Viu a Devon.

 

Philip Herold (Heidelberg). Escriu i parla. Després d'acabar els seus estudis en ciències culturals continua la seva formació com a locutor d'estudi a Berlín, treballant des d’aleshores com a autor, intèrpret i professor d’escriptura creativa. Ha quedat dues vegades subcampió al campionat alemany de Poesia Slam, ha fundat el projecte 7 Tage 7 Gedichte (7 dies 7 poemes) i és part del col·lectiu Verschwende deine Lyrik! (Malbarata la teva lírica!). El 2018 va publicar el seu primer poemari Alles zu seiner Zeit (Tot al seu temps) i el 2021 va llançar el seu Spoken Word EP Von hier an (D’aquí en endavant). Va escriure un poema per la Trilogia Milennial del coreògraf Ivan Pérez i, alhora, la trombonista Antonia Hausmann va crear un acompanyament musical basat en la peça, desenvolupant com a part d’aquest treball el llançament d’un clip de poesia el 2022.

© Sarah Häfner

 

Sára Zeithammerová (República Txeca).

 

 

TRAM 4. del 19 de juny al 10 de juliol

 

DUES PLACES RESERVADES PER ALS/LES RESIDENTS DE PEN - CATALUNYA

Suzanne Ibrahim (Síria). Escriptora, poeta i periodista siriana actualment exiliada a Suècia on va arribar com a escriptora acollida de la xarxa de ciutats refugi de l'ICORN. Ha estat poeta convidada del Festival de la Mediterrània de Palma dirigit per Biel Mesquida i ha format part d'una publicació de poetes sirians traduïts al català coordinada per Mohamad Bitari.

 

© Sandra Pettersson

 

Caroline Brothers (Austràlia). Jove escriptora i periodista australiana actualment resident a Londres. És membre del PEN anglès. En els seus llibres ha tractat temes com les desaparicions durant la dictadura argentina o l'epopeia de l'exili de dos nois afganesos que intenten arribar a Anglaterra. Com a periodista també ha publicat un llibre sobre la guerra civil espanyola.

 

Julia Wong (Perú). Poeta, narradora i gestora cultural. Filla d'immigrants xinesos establerts a Perú, és autora de catorze llibres de poesia i novel·la. A Vil·la Joana treballarà en la seva novel·la La prima mayor, una història familiar situada entre Barcelona i Trujillo, en què una dona canvia la seva vida després d'una experiència transformadora a la ciutat comtal.

 

 

TRAM 5. del 10 de juliol al 31 de juliol

 

Efe Duyan (Turquia). Poeta i traductor de llarga trajectòria, autor de quatre reculls de poesia, la seva obra ha estat traduïda al francès, italià, xinès i grec, entre d'altres. Col·labora amb diversos festivals de poesia arreu del món. A Vil·la Joana treballarà en la seva primera novel·la Gastronomia de les emocions, en turc, una distòpia que gira al voltant de les emocions fosques i on bona part de l'acció transcorre a Barcelona.

© David Konecny 

 

Clyde Moneyhun (Estats Units). Traductor del català a l'anglès, ha traduït poetes contemporànies com Dolors Miquel, Anna Dodas i Maria Mercè Marçal, treballs que li han valgut reconeixements com la nominació als Warwick University Prize for Women in Translation. A Vil·la Joana treballarà en la seva antologia de poesia catalana del segle XX i XXI.

 

Pablo Berthely (Mèxic). Narrador i assagista, ha estat becari del FONCA. La seva primera novel·la Enemigos Imaginarios va guanyar el Premi Nacional Jorge Ibargüengoitia. Properament publicarà el seu segon llibre. A Vil·la Joana treballarà en la seva crònica sobre el rastre de Sergio Pitol a Barcelona, combinant assaig i narrativa en primera persona.

 

 

TRAM 6. del 31 de juliol al 21 d'agost

 

Saeid Matin (Iran). Traductor del català i el castellà al persa, va guanyar el premi Little Black Fish a la millor traducció el 2021 atorgat pel Consell del llibre de l'Iran. Ha traduït autors com Jaume Copons, Mario Vargas Llosa o Isabel Allende. A Vil·la Joana treballarà en la traducció del poema de Jacint Verdaguer Oda a Barcelona.

 

Simona Hamer (Eslovènia). Dramaturga i narradora, ha guanyat el Premi Nacional d'Eslovènia a la millor obra de teatre. Les seves obres s'han traduït a l'anglès, l'alemany, el serbi, el croata, i han estat representades a Alemanya, Àustria, República Txeca, Estats Units, Sèrbia, Croàcia i Itàlia. A Vil·la Joana treballarà en la seva obra de teatre Feminist City, sobre la relació entre feminisme i moviments socials a Barcelona.

 

© Urska Boljkovac

 

 

TRAM 7. del 21 d'agost al 12 de setembre

 

Sharlene Teo (Singapur). Narradora de Singapur amb residència a Regne Unit, va ser la guanyadora del Deborah Roger Writer's Award per la seva primera novel·la Ponti. Ha publicat contes i articles en algunes revistes com Esquire o Magma Poetry, entre d'altres. A Vil·la Joana treballarà en la seva novel·la Nada forever, basada en Nada de Carmen Laforet.

 

Sabina Orozco (Mèxic). Narradora, poeta i assagista, ha estat becària del FONCA. Amb el seu poemari Cosas que no contaré a mis padres va ser guanyadora del Premio Nacional de Poesía Francisco Cervantes Vidal. Ha publicat el llibre de contes La lengua de los osos polares. A Vil·la Joana treballarà en el seu projecte Nadie me esperaba en la estación, una crònica que repassa el viatge que va fer a Barcelona la mare de l'autora mentre estava embarassada d'ella.

 

Yvvette Edwards (Regne Unit). D'ascendència caribenya, va néixer i créixer a Londres. La seva primera novel·la, A Cupboard full of coats, va ser publicada al 2011 i nominada al Man Booker Prize i va quedar finalista al Commonwealth Book Prize. És autora de The Mother, publicada al 2016, i va contribuir el 2019 a l'antologia New Daughters of Africa. A Vil·la Joana treballarà en la seva propera novel·la, que explora la realitat dels indians a Barcelona i el passat esclavista de Catalunya.

 

 

TRAM 8. del 12 de setembre a l'1 d'octubre

 

Carolina Cobelo (Buenos Aires). Va néixer el 1982. El 2018 va publicar la seva primera novel·la, La insurgencia cochina, per Editorial Brandon i, el 2020, la seva segona novel·la, Thatcher, per Metalúcida Editora.

 

UNA PLAÇA RESERVADA PER A LITERNATURA

Violaine Bérot (França). Nascuda el 1967, Violaine Bérot viu a França, als Pirineus. Durant gairebé trenta anys i a través d'una dotzena de novel·les, ha aconseguit una obra literària poètica i singular. Explora els sense veu, els llaços familiars, les opcions de vida i les existències marginals. Les seves últimes obres tracten dels inadaptats que les nostres societats trien tancar (Comme des bêtes, 2021), la nostra incapacitat per transformar les nostres vides segons els nostres somnis (C'est plus beau là-bas, 2022), i un amor boig que és més fort que l'Església i la Mort (Nuits de noces, 2023).

© Stéphane Lessieux