Montserrat Abelló

Montserrat Abelló i Soler (Tarragona, 1918 - Barcelona, 2014) fue poeta y traductora. Su padre, ingeniero naval, cambia a menudo de destino; por eso, durante su infancia, Montserrat pasa temporadas en Cádiz, Londres y Cartagena. Cursa estudios en la Facultad de Filología y Letras de la Universidad de Barcelona, donde forma parte del círculo de alumnos del poeta Carles Riba. Al estallar la guerra civil española, se presenta a las oposiciones convocadas para sustituir a los profesores movilizados, y obtiene el primer puesto para ejercer de profesora de inglés en un instituto público de Barcelona. Al acabar la guerra, se exilia con su padre, primero en Francia y, a continuación, en Inglaterra. El estallido de la Segunda Guerra Mundial la sorprende en Londres, donde colabora con los grupos de estudiantes que ayudaban a refugiados de toda Europa.
A partir de los años cincuenta, Montserrat Abelló se dedica a escribir y a traducir, además de hacer de profesora de inglés en la escuela suiza Braemar School de Santiago de Chile. En 1960 vuelve a Barcelona y trabaja, hasta que se jubila, como docente en la Institución Cultural del CIC. En 1963, con 45 años, publica su primer libro de poesía, Vida diària.

Su fondo personal se conserva en la Biblioteca de Cataluña desde julio del 2015.

Comprometida con los movimientos feministas desde la década de 1970, se encarga de preparar antologías y traducir diversas recopilaciones de poesía hecha por mujeres, entre las que destaca Cares a la finestra: 20 dones poetes de parla anglesa del segle XX. El año 2002 reúne su obra poética en un único volumen, Al cor de les paraules, galardonado con los premios Cavall Verd-Josep M. Llompart, Cadaqués a Quima Jaume y Lletra d’Or. En el año 2007 recibe el Premio Cavall Verd-Rafel Jaume de traducción poética por las traducciones de Sylvia Plath, y en el 2008, el Premio Jaume Fuster de los Escritores en Lengua Catalana, el Premio de Honor de las Letras Catalanas y el Premio Nacional de Cultura.

Cabe destacar las traducciones de poetas anglosajonas, sobre todo de Sylvia Plath. También traduce al inglés textos de Salvador Espriu y Mercè Rodoreda, entre otros, que contribuyen decisivamente a la difusión de la literatura catalana en el extranjero.