Logo of Barcelona City Council

Select language

  • Català
  • Castellano
  • English

Other Barcelona City Council websites

The City Council
Contact
Procedures
Work at the City Council
News
Agenda
Map
Getting there
Skip to main content
LANG: en Barcelona Ciutat de la Literatura
    LANG: en
  • Newsletter
  • Contact
Home
Menu navigation instructions

Instructions for screen readers and keyboard users

This menu requires arrow keys to be able to use it. The menu has up to three levels:

  • First level: main menu options
  • Second level: sub-options for elements from the first level
  • Third level: sub-options for elements from the second level

Browsing instructions:

  • Browse using the horizontal arrow keys on the first level of the menu.
  • Display and browse on the second level using the vertical arrow keys.
  • Use the Escape key to get back to the first level.
  • Use the right arrow key to display the third level.
  • Browse the third level by using the vertical arrow keys.
  • Use the Escape key to get back to the second level.
  • Alternatively, use the Enter key to display any level.
  • General information
    General information
    • Directories
    • Writers and Barcelona
    • By neighbourhoods
    • Specialized Libraries
    • Reading Clubs
    • Universities
    • Writing Schools
    • Literary awards
    • Literature in the net
  • Literary diffusion
    Literary diffusion
    • Literary Map
    • Barcelona City Council Publications Services
    • Other literary festivals
  • Libraries and reading
    Libraries and reading
    • Libraries of Barcelona
    • Programa d'Acció Lectora
  • Free Sector
    Free Sector
    • Professional meetings
    • Grants for writers
  • Internacional
    Internacional
    • International invitations to BCN
    • International literary residency
    • UNESCO Cities of Literature Network
    • The UNESCO Creative Cities Network
    • ICORN Network and Catalan PEN
Menu navigation instructions

Instructions for keyboard users

This menu requires arrow keys to be able to use it. The menu has up to three levels:

  • First level: main menu options
  • Second level: sub-options for elements from the first level
  • Third level: sub-options for elements from the second level

Browsing instructions:

  • Browse using the vertical arrow keys on the first level of the menu.
  • Use the right arrow key to display the second level.
  • Browse on the second level using the vertical arrow keys.
  • Use the Escape key to get back to the first level.
  • Use the right arrow key to display the third level.
  • Browse the third level by using the vertical arrow keys.
  • Use the Escape key to get back to the second level.
  • Alternatively, use the Enter key to display any level.
  • General information
    General information
    • Directories
    • Writers and Barcelona
    • By neighbourhoods
    • Specialized Libraries
    • Reading Clubs
    • Universities
    • Writing Schools
    • Literary awards
    • Literature in the net
  • Literary diffusion
    Literary diffusion
    • Literary Map
    • Barcelona City Council Publications Services
    • Other literary festivals
  • Libraries and reading
    Libraries and reading
    • Libraries of Barcelona
    • Programa d'Acció Lectora
  • Free Sector
    Free Sector
    • Professional meetings
    • Grants for writers
  • Internacional
    Internacional
    • International invitations to BCN
    • International literary residency
    • UNESCO Cities of Literature Network
    • The UNESCO Creative Cities Network
    • ICORN Network and Catalan PEN

By neighbourhoods

Barcelona has a total of seventy-three neighbourhoods, all of which have been, are, or might be, literary settings. Every nook of the city contains a fragment of life susceptible to being immortalized by writers.

Menu sidebar Ciutat

  • General information
    • Directories
      • Public Institutions
      • International Houses
      • Author's Foundations
    • Writers and Barcelona
    • By neighbourhoods
    • Biblioteques especialitzades
    • Reading Clubs
    • Universities
    • Writing Schools
    • Literary awards
    • Literature in the net
  • Literary diffusion
    • Literary Map
    • Barcelona City Council Publications Services
    • Other literary festivals
  • Libraries and reading
    • Libraries of Barcelona
      • Reading proclamation
      • Parlem amb...
      • Reading Clubs
      • Catàleg biblioteques
      • Bibarnabloc
    • Programa d'Acció Lectora
  • Free Sector
    • Professional meetings
    • Grants for writers
      • Edició 2025 - Beques Barcelona Crea - Montserrat Roig
      • 2024 Edition - Barcelona Crea Grants - Montserrat Roig
      • Edició 2023 - Beques Montserrat Roig i Beques Carme Montoriol
      • Edició 2022 - Beques Montserrat Roig i Beques Carme Montoriol
      • Edició 2021 - Beques Montserrat Roig i Beques Carme Montoriol
      • Edició 2020 - Beques Montserrat Roig i Beques Carme Montoriol
      • Edició 2019 - Beques Montserrat Roig i Beques Carme Montoriol
      • Edició 2018 - Beques Montserrat Roig
      • Edició 2017 - Beques Montserrat Roig
  • International
    • Invitations internationals to BCN
    • International literary residency
      • 2026 Call
      • 2025 Edition
      • 2024 Edition
      • 2023 Edition
      • 2022 Edition - Pilot program
    • UNESCO Cities of Literature Network
      • Residències d'escriptura - Convocatòries
      • Coneix les Ciutats de la Literatura
      • Videos
        • Ciutats de la Literatura UNESCO
        • Barcelona Ciutat de la Literatura
    • The UNESCO Creative Cities Network
    • ICORN Network and Catalan PEN

M

La Vall d’Hebron
Club Tennis La Salut

“En los bancos del mirados las pareas de novios se arrullaban al atardecer. Para ir de la pensión a la torre de mis tíos o al Club de Tenis La Salud solía bajar hasta la plaza Lesseps, dejando atrás una academia de música en cuyo portal siempre había unas muchachas muy formales y espigadas, con carpetas y fundas de violín, y luego en Lesseps torcía a la izquierda (creo que aún existían edificios de media plaza), pasaba frente la tintorería donde a veces convalecía mi “príncipe de Gales” y un poco más allá me sumergía en la luz caliente y en el olor a aceite frito de una churrería, para luego seguir por la Travessera de Dalt y empalmar, pasada la calle Escorial, con la avenida Verge de Montserrat…”

Can Baró
El Carmel

“El Monte Carmelo es una colina desnuda y árida situada al noroeste de la ciudad. Manejados los invisibles hilos por expertas manos de niño, a menudo se ven cometas de brillantes colores en el azul del cielo, estremecidas por el viento, asomando por encima de la cumbre igual que escudos que anunciaran un sueño guerrero. La colina se levanta junto al Parque Güell, cuyas verdes frondosidades y fantasías arquitectónicas de cuento de hadas mira con escepticismo por encima del hombro, y forma cadena con el Turó de la Rubira, habitado en sus laderas, y con la Montaña Pelada. Hace ya más de medio siglo que dejó de ser un islote solitario en las afueras. Antes de la guerra, este barrio y el Guinardó se componían de torres y casitas de planta baja: eran todavía lugar de retiro para algunos aventajados comerciantes de la clase media barcelonesa, falsos pavos reales de cuyo paso aún hoy se ven huellas en algún viejo chalet o ruinoso jardín. Pero se fueron. Quién sabe si al ver llegar a los refugiados de los años cuarenta, jadeando como náufragos, quemada la piel no sólo por el sol despiadado de una guerra perdida, sino también por toda una vida de fracasos, tuvieron al fin conciencia del naufragio nacional, de la isla inundada para siempre, del paraíso perdido que este Monte Carmelo iba a ser en los años inmediatos.”

Can Baró
El Carmel

“Antes de la guerra, el Carmelo y el Guinardó se componían de torres y casitas de planta baja: eran todavía lugar de retiro para algunos aventajados comerciantes de la clase media barcelonesa. Pero se fueron. Quién sabe si al ver llegar a los refugiados de los años cuarenta, jadeando como náufragos, quemada la piel no sólo por el sol despiadado de una guerra perdida, sino también por toda una vida de fracasos, tuvieron al fin conciencia del naufragio nacional, de la isla inundada para siempre, del paraíso perdido que este Monte Carmelo iba a ser en los años inmediatos.”

Raval
Raval

“Desde las Ramblas hasta el Tibidabo, de la Villa Olímpica de Poblenou de Montjuïc, de Sants al Guinardó y al Monte Carmelo, barrio por barrio y calle por calle de esta dinámica y excitante o exultante ciudad –precisó, contagiado tal vez por el habla dadivosa de la joven alemana–, incluida la Barcelona subterránea con su Metro y con su red de alcantarillado, todo lo estamos peinando y hasta ahora no hemos encontrado ni rastro del maldito jorobado. El antiguo Barrio Chino, actualmente en fase de remodelación, despiojado y desvenereado o despermanganatado, ha sido registrado casa por casa en busca de jorobados, y puede decirse que todos los jorobados de Barcelona, que son mucho más, pero mucho más, de los que se ven circular por la calle, han sido interrogados a fondo.”

Vallvidrera, Tibidabo i Les Planes
Tibidabo

“Aquella primavera vi sembrar los tulipanes rojos alrededor del General San Martín, los vi crecer y los vi morir desde la ventana de mi cuarto de la pensión. Entre marzo y abril. Desde la ventana podía ver también el puente de Vallcarca, adusto y gris y con su larga lista de suicidas, y más lejos, en lo alto en una delegación de azules, el Tibidabo.”

El Parc i la Llacuna del Poblenou
Jardines de Miquel Martí i Pol

“De llevant a ponent, tots els deixants / són rastres de perfum que tonifiquen, / i un cop de vent mescla el fonoll marí / amb la menta de bosc, el fenc madur / amb la suau fragància de les roses. / Compacta com un vi, la solitud / se’ns pobla de records que els anys mantenen / en un racó exquisit de la memòria. / I així creixem, hereus d’un culte antic / que gronxola l’aroma i el misteri / en un sol gest ritual i solemne.”

 

“Algú potser, anys a tenir, dirà / un per un tots els noms de les ciutats / i en cada nom s’hi sentirà el batec / d’una sola i magnífica cadència, / perquè no hi ha molts cors, sinó un de sol / i el seu ritme el compassen les onades. / Algú potser es perdrà per uns carrers / desconeguts, i de sobte, amb sorpresa, / una rialla, un gest, unes paraules / que no entendrà li amoixaran el cor / i es sentirà davant de casa seva”

Sant Pere, Santa Caterina i la Ribera
Estació de França

“El tren procedent de Mataró va entrar a l’estació de França a les 8:34, amb quatre minuts de retard. Es va aturar a la via u, esbufegant i llençant un vapor dens i brut en totes direccions que creava una boira densa de l’interior de la qual sortien els passatgers.
Un d’aquests passatgers no era gaire alt i anava vestit amb un lleuger vestit de lli de color cru, corbata de llaç, gorra de quadres i botes còmodes per caminar pel camp. Duia un bigoti abundant i una barba molt ben retallada, en punta. Tenia cinquanta anys justos, mirava directament amb ulls tendres i fràgils, caminava amb una certa fatxenderia, potser per compensar la seva curta alçada, i es deia Francesc Ferrer i Guàrdia.
Li va sortir al pas un jove, més alt i prim que ell, de vestit fosc de ciutat i de moviments continguts que semblava que dissimulaven una energia desbordant que fàcilment podia convertir-se en violència. Era Miquel Villalobos Moreno, un col·laborador del pedagog.
Els dos homes es van parlar primer amb una mirada d’intel·ligència. Les ninetes van fer un ball dedicat a dos homes que es van aturar molt a prop d’ells. L’un, amb ulleres, buscava a les butxaques de la jaqueta alguna cosa que no trobava. L’altre, alt i cepat, amb cara de pagès, badava llegint, potser lletrejant, les inscripcions que ostentava la locomotora. Eren policies, sens dubte.”

Pedralbes
Monument Francesc Matheu

“Què és la vida? Quin fi té l’existència? / Com s’omple el buit del nàixer al morir? / De nostre pas pel món, quina és la vida / que no la trob en mi? / Si dins mi vull mirar, només que cendres / del foc d’abans hi queden en mon pit; / i si hi cerc l’esperit que m’animava, / no hi sé trobar el camí…”

Les Tres Torres
Carrer Saragossa

“La causa de tanto nerviosismo era ésta: en los últimos meses de la guerra civil, y después de haber estado holgazaneando dos años largos en un pueblo del interior, el tío Víctor había sido detenido, no sé cómo ni por qué, trasladado a Barcelona y encerrado en una checa. Las checas cuyo nombre según supe más tarde, derivaba de la palabra crezvitchainaia Komisia, aunque nunca entendí el trayecto terminológico que va de este trabaluengas al castizo “checa”, guardaban analogía con las prisiones políticas de la Rusia bolchevique, tanto por sus métodos como por el personal que las regentaba.”

Barceloneta
Playa

“Iba nadando a buen ritmo, pura rutina, ya un poco apartado de la espuma de los nadadores, cuando empezó a llover sobre el agua y el mar se fue rizando un poco con los embates del viento. Se había permitido mirar hacia atrás un segundo para ver el grupo homogéneo de cabezas que estaba quedando rezagado. Sonaban las sirenas de algunos barcos para alegrar aquella mañana de mil demonios –qué pronto se acababa el verano en Barcelona–, y desde la escollera iban partiendo las lanchas que seguirían la prueba. Pocas horas antes, unos botes habían recogido los desperdicios que flotaban en el agua y habían vertido detergente a lo largo del recorrido"

Pagination

  • First page « Primer
  • Previous page ‹ Anterior
  • …
  • Page 6
  • Page 7
  • Page 8
  • Page 9
  • Page 10
  • Page 11
  • Page 12
  • Page 13
  • Page 14
  • …
  • Next page Següent ›
  • Last page Últim »
Newsletter
Subscribe to the newsletter

Follow us on

  • General information
  • Libraries and reading
  • International
Barcelona Ciutat de la Literatura
UNESCO Office

Barcelona City of Literature

Barcelona Institute of Culture

Palau de la Virreina

La Rambla, 99

08002 Barcelona

Ask, get informed, complain, suggest ideas or activities >>

Barcelona City Council logo
  • Contact
  • Legal notice