Pau-Joan Hernàndez gana el IX Premio PEN Català de Traducción
Mar, 01/10/2024 - 10:27
Pau-Joan Hernàndez gana el IX Premio PEN Català de Traducción
Por 'Materials de construcció, de Eider Rodríguez.
El PEN Català ha otorgado el Premio PEN Català de Traducción 2024, dotado con 4.000 euros, a Pau-Joan Hernàndez por su traducción de Materials de construcció, de Eider Rodríguez, publicada por Edicions del Periscopi. El jurado, dirigido por Dolors Udina, ha destacado la verosimilitud de la voz narrativa en catalán y el respeto a la distancia y frialdad quirúrgica del original, así como la sobriedad con la que Hernàndez evoca el mundo cultural vasco. Entre los finalistas se encontraban Joan Ferrerons, Miquel Cabal y Marta Nin.
Hernàndez, que es traductor, escritor y crítico literario, ha traducido más de trescientas obras de lenguas como el euskera, francés y gallego. Su carrera literaria incluye una treintena de libros, principalmente para niños y jóvenes, y ha sido crítico del diario Avui. Actualmente, enseña en la Facultad de Traducción e Interpretación de la UAB.
El premiado ha resaltado el impacto que los traductores de lenguas minoritarias tienen como embajadores culturales, y ha destacado el momento de oro que vive la narrativa vasca. Su traducción de Materials de construcció, que aborda la compleja relación de una hija con su padre alcohólico, refleja la realidad del País Vasco en un contexto difícil.
El PEN Català también ha anunciado que el galardón pasará a denominarse a partir de ahora Premio Montserrat Franquesa de Traducción, en honor a esta traductora y profesora, que falleció en 2021.