'Traducir la vida': literatura, complicidad y activismo en el CCCB

Jue, 31/10/2024 - 07:00

'Traducir la vida': literatura, complicidad y activismo en el CCCB

Escritores y traductores se reúnen para reflexionar sobre el papel de la traducción como herramienta de resistencia cultural y creativa.

El Centro de Cultura Contemporánea de Barcelona (CCCB) y el PEN Català organizan del 18 al 20 de noviembre el ciclo “Traducir la vida”, una serie de encuentros donde reconocidos autores internacionales conversarán con sus traductores catalanes. Con curaduría de Andreu Gomila, estas sesiones explorarán el vínculo íntimo y a menudo invisible entre escritor y traductor, profundizando en la tarea de traducir experiencias, valores e historias que conectan culturas distintas.

Petros Màrkaris, Denise Desautels y Vera Pavlova son algunos de los autores invitados, compartiendo reflexiones sobre su proceso creativo y el arte de hacer llegar sus obras al público catalán. Màrkaris, gran narrador de la actualidad y referente de la novela negra europea, conversará el 18 de noviembre con Quim Gestí, su traductor al catalán desde hace más de veinte años, sobre la relación entre su obra literaria y el oficio de traducir.

La segunda sesión, al día siguiente, tendrá como protagonistas a Denise Desautels y Antoni Clapés. Desautels es una de las voces más importantes de la poesía quebequesa de nuestro tiempo, y Clapés su traductor al catalán. Conversarán sobre los vínculos literarios que comparten sus obras.

Cerrarán el ciclo, el día 20, Vera Pavlova y Xènia Dyakonova. Pavlova, una de las poetas más relevantes de la literatura rusa, conversará con Dyakonova, escritora y traductora, en torno a la trayectoria literaria de la primera y la influencia de su obra en las generaciones posteriores.

Las tres sesiones empezarán a las 18.30 h y las entradas, al precio de 3 €, se pueden comprar anticipadamente. Toda la información aquí.

En la imagen, “Carmen Calvo. Cartel Premio Veu Lliure. PEN Català”.