Edición 2023

RESIDENTES EN VIL·LA JOANA

 

TRAMO 1. Del 17 de abril al 8 de mayo

 

Aleksandra Orlic (Croacia). Escritora y periodista, es la jefa de redacción de la revista Cosmopolitan en Croacia. Autora de tres novelas y un libro de poesía, su obra gira alrededor de la relación entre memoria, ciudad y cartografías emocionales. En Vil·la Joana trabajará su libro Black Sun, una compilación de poesía y cuentos cortos alrededor de la idea de memorias perdidas, a raíz del viaje del padre de la autora en Barcelona antes de que ella naciera.

 

 

Irina Markova (Ucrania). Premio "Metaphora" a la mejor traducción internacional el 2019 por su traducción de Miljenko Jergovic, desde entonces ha recibido varios premios de "Best book Ukraine" y ha sido finalista en la BBC Best Book International por sus traducciones. Con más de diez traducciones para editoriales ucranianas, está especializada en lenguas eslavas como el croata, el serbio y el búlgaro. En Vil·la Joana trabajará la traducción del croata al ucraniano de Two nights in Barcelona, de la Aleksandra Orlic, que coincidirá con ella en la residencia.

 

 

Behrouz Boochani (Curdistán iraní). Behrouz Boochani se graduó en la Universidad Tarbiat Moallem y en la Universidad Tarbiat Modares; posee un máster en ciencias políticas, geografía política y geopolítica. Es un escritor, periodista, intelectual, gestor cultural y productor cinematográfico curdo. Boochani fue escritor de la revista en lengua curda Werya; es miembro honorario del PEN Internacional; ganador de uno Media de Amnistía Internacional de Australia el 2017, del Diaspora Symposium Social Justice Award, del Liberty Victòria 2018 Empty Chair Award, del Anna Politkóvskaya Award por periodismo y del Premio Voz Libre PEN Català 2020. Boochani también es autor del libro Cap altre amic que les muntanyes (Raig Verd, 2020).

© Hoda Afshar

 

TRAMO 2. del 8 de mayo al 29 de mayo

 

Bertol Arrieta (Zarauz, Guipúzcoa). Escritor, guionista y director de cine. Comenzó en literatura como escritor de cuentos, con los cuales ha ganado diferentes premios como el Premio Kutxa de Literatura de la Ciudad de Donostia en 2003 con What a wonderful world o el X Premio Berrigara en 2002 con Amodiozko gutunak (Cartes de amor).

 

 

Marta Jordan (Polonia). Traductora del castellano al polaco. Cuenta con el Primer Premio del Concurso Nacional de Traducción Literaria por su traducción de Julio Cortázar. Ha traducido al polaco autores imprescindibles de la narrativa hispanoamericana. Está especializada en traducción de dramaturgia española contemporánea. En Vil·la Joana trabajará en su traducción de la obra Útimas palabras de copito de nieve, de Juan Mayorga, situada en el zoo de Barcelona.

 

Ellen Savage (Australia). Es la autora de la colección de ensayos Blueberries, finalista del premio Victoran Premier's Literary Award. Ha publicado más de 180 ensayos, poemas y cuentos a revistas como The Paris Review, Sydney Review of Books, The Guardian o Literary Hub, entre otros. En Vil·la Joana trabajará en su novela Mummy, donde el personaje principal es un migrante catalán en Australia, que cree que es uno de los niños perdidos de Franco (aquellos que fueron enviados al extranjero durante la guerra civil).

© E Savage

 

TRAMO 3. del 29 de mayo al 19 de junio

 

TRES PLAZAS RESERVADAS PARA LOS/LAS RESIDENTES DE CIUDADES DE LA LITERATURA

Lucy Hounsom (Exeter). Lucy Holland es la autora del best-seller del The Times Sistersong, que reimagina la balada popular ‘The Twa Sisters’. El libro fue finalista de los premios Goldsboro Books Glass Bell y British Fantasy a la mejor novela el 2022. Como Lucy Hounsom ha escrito la Trilogía Worldmaker. Su primer libro, Starborn, fue preseleccionado a los Premios Gemmell de 2016 a la mejor obra de fantasía. Ha trabajado doce años en ventas de cuentas corporativas para Waterstones Booksellers antes de convertirse en autora a tiempo completo. Lucy copresenta el podcast feminista intersectorial ‘Breaking the Glass Slipper’, que ganó el premio a mejor audio en los British Fantasy Awards de 2019. Vive en Devon.

 

Philip Herold (Heidelberg). Escribe y habla. Después de completar sus estudios en ciencias culturales, Herold continúo su formación como locutor de estudio, trabajando desde entonces como autor, intérprete y docente de escritura creativa. Ha quedado dos veces subcampeón al campeonato alemán de Poetry Slam, ha fundado el proyecto 7 Tage 7 Gedichte (7 días 7 poemas) y forma parte del colectivo Verschwende deine Lyrik! (¡Despilfarra tu lírica!). En 2018 publicó su primer poemario titulado Alles zu seiner Zeit (Todo a su tiempo) y en 2021 lanzó su Spoken Word EP bajo el nombre Von hier an (De aquí en adelante). Herold escribió un poema para la Trilogía-Milenial del coreógrafo Iván Pérez y, a su vez, la trombonista Antonia Hausmann creó un acompañamiento musical en torno al poema, desarrollándose como parte de este trabajo el lanzamiento de un clip de poesía conjunto en 2022.

© Sarah Häfner

 

Sára Zeithammerová (República Checa).

  

 

TRAMO 4. del 19 de junio al 10 de julio

 

DOS PLAZAS RESERVADAS PARA LOS/LAS RESIDENTES DE PEN - CATALUNYA

Suzanne Ibrahim (Siria). Escritora, poeta y periodista siria actualmente exiliada en Suecia donde llegó como escritora acogida de la red de ciudades refugio del ICORN. Ha sido poeta invitada del Festival de la Mediterrània de Palma dirigido por Biel Mesquida y ha formado parte de una publicación de poetas sirios traducidos al catalán coordinada por Mohamad Bitari.

 

© Sandra Pettersson

 

Caroline Brothers (Australia). Joven escritora y periodista australiana actualmente residente en Londres. Es miembro del PEN inglés. En sus libros ha tratado temas como las desapariciones durante la dictadura argentina o la epopeya del exilio de dos chicos afganos que intentan llegar a Inglaterra. Como periodista también ha publicado un libro sobre la guerra civil española.

 

Julia Wong (Perú). Poeta, narradora y gestora cultural. Hija de inmigrantes chinos establecidos en Perú, es autora de catorce libros de poesía y novela. En Vil·la Joana trabajará en su novela La prima mayor, una historia familiar situada entre Barcelona y Trujillo, donde una mujer cambia su vida después de una experiencia transformadora en la ciudad condal.

 

 

TRAMO 5. del 10 de julio al 31 de julio

 

Efe Duyan (Turquía). Poeta y traductor de larga trayectoria, autor de cuatro compilaciones de poesía, su obra ha sido traducida al francés, italiano, chino y griego, entre otros. Colabora con varios festivales de poesía en todo el mundo. En Vil·la Joana trabajará en su primera novela Gastronomía de las emociones, en turco, una distopia que gira alrededor de las emociones oscuras y donde buena parte de la acción transcurre en Barcelona.

© David Konecny  

 

Clyde Moneyhun (Estados Unidos). Traductor del catalán al inglés, ha traducido poetas contemporáneas como Dolors Miquel, Anna Dodas y Maria Mercè Marçal, trabajos que le han valido reconocimientos como la nominación a los Warwick University Prize for Women in Translation. En Vil·la Joana trabajará en su antología de poesía catalana del siglo XX y XXI.

 

Pablo Berthely (México). Narrador y ensayista, ha sido becario del FONCA. Su primera novela Enemigos Imaginarios ganó el premio Nacional Jorge Ibargüengoitia. Próximamente publicará su segundo libro. En Vil·la Joana trabajará en su crónica sobre el rastro de Sergio Pitol en Barcelona, combinando ensayo y narrativa en primera persona.

 

 

TRAMO 6. del 31 de julio al 21 de agosto

 

Saeid Maten (Irán). Traductor del catalán y el castellano al persa, ganó el premio Little Black Fish a la mejor traducción el 2021 otorgado por el Consejo del libro de Irán. Ha traducido autores como Jaume Copons, Mario Vargas Llosa o Isabel Allende. En Vil·la Joana trabajará en la traducción del poema de Jacint Verdaguer Oda a Barcelona.

 

Simona Hamer (Eslovenia). Dramaturga y narradora, ha ganado el premio Nacional de Eslovenia a la mejor obra de teatro. Sus obras se han traducido al inglés, el alemán, el serbio, el croata, y han sido representadas en Alemania, Austria, República Checa, Estados Unidos, Serbia, Croacia e Italia. En Vil·la Joana trabajará en su obra de teatro Feminist City, sobre la relación entre feminismo y movimientos sociales en Barcelona.

© Urska Boljkovac

 

 

TRAMO 7. del 21 de agosto al 12 de septiembre

 

Sharlene Teo (Singapur). Narradora de Singapur con residencia en Reino Unido, fue la ganadora del Deborah Roger Writer's Award por su primera novela Ponti. Ha publicado cuentos y artículos en algunas revistas como Esquire o Magma Poetry, entre otros. En Vil·la Joana trabajará en su novela Nada forever, basada en Nada de Carmen Laforet.

 

Sabina Orozco (México). Narradora, poeta y ensayista, ha sido becaria del FONCA. Con su poemario Cosas que no contaré a mis padres fue ganadora del Premio Nacional de Poesía Francisco Cervantes Vidal. Ha publicado el libro de cuentos La lengua de los osos polares. En Vil·la Joana trabajará en su proyectoNadie me esperaba en la estación, una crónica que repasa el viaje que hizo en Barcelona la madre de la autora mientras estaba embarazada de ella.

 

Yvvette Edwards (Reino Unido). De ascendencia caribeña, nació y creció en Londres. Su primera novela, A Cupboard full of coats, fue publicada el 2011 y nominada al Man Booker Prize y quedó finalista en el Commonwealth Book Prize. Es autora de The Mother, publicada el 2016, y contribuyó el 2019 en la antología New Daughters of Africa. En Vil·la Joana trabajará en su próxima novela, que explora la realidad de los indianos en Barcelona y el pasado esclavista de Cataluña.

 

 

TRAMO 8. del 12 de septiembre al 1 de octubre

 

Carolina Cobelo (Buenos Aires). Nació en 1982. En 2018 publicó su primera novela, La insurgencia cochina, por Editorial Brandon y, en 2020, su segunda novela, Thatcher, por Metalúcida Editora.

 

UNA PLAZA RESERVADA PARA LITERNATURA

Violaine Bérot (Francia). Nacida el 1967, Violaine Bérot vive en Francia, en los Pirineos. Durando casi treinta años y a través de una docena de novelas, ha conseguido una obra literaria poética y singular. Explora los sin voz, los lazos familiares, las opciones de vida y las existencias marginales. Sus últimas obras tratan de los inadaptados que nuestras sociedades eligen cerrar (Comme des bêtes, 2021), nuestra incapacidad para transformar nuestras vidas según nuestros sueños (C'est plus beau là-bas, 2022), y un amor loco que es más fuerte que la Iglesia y la Muerte (Nuits de noces, 2023).

© Stéphane Lessieux