Pau-Joan Hernàndez guanya el IX Premi PEN Català de Traducció
dt., 01/10/2024 - 10:27
Pau-Joan Hernàndez guanya el IX Premi PEN Català de Traducció
Per 'Materials de construcció', d’Eider Rodriguez.
El PEN Català ha atorgat el Premi PEN Català de Traducció 2024, dotat amb 4.000 euros, a Pau-Joan Hernàndez per la seva traducció de Materials de construcció, d’Eider Rodríguez, publicada per Edicions del Periscopi. El jurat, dirigit per Dolors Udina, ha destacat la versemblança de la veu narrativa en català i el respecte a la distància i fredor quirúrgica de l’original, així com la sobrietat amb què Hernàndez evoca el món cultural basc. Entre els finalistes s’hi trobaven Joan Ferrerons, Miquel Cabal i Marta Nin.
Hernàndez, que és traductor, escriptor i crític literari, ha traduït més de tres-centes obres de llengües com el basc, francès i gallec. La seva carrera literària inclou una trentena de llibres, principalment per a infants i joves, i ha estat crític del diari Avui. Actualment, ensenya a la Facultat de Traducció i Interpretació de la UAB.
El premiat ha ressaltat l’impacte que els traductors de llengües minoritzades tenen com a ambaixadors culturals, i destacava el moment d’or que viu la narrativa basca. La seva traducció de Materials de construcció, que aborda la complexa relació d’una filla amb el seu pare alcohòlic, reflecteix la realitat del País Basc en un context difícil.
El PEN Català també ha anunciat que el guardó passa a dir-se a partir d’ara Premi Montserrat Franquesa de Traducció, en honor a aquesta traductora i professora, que va morir el 2021.